Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repositsc.nuczu.edu.ua/handle/123456789/9119
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПромська, Альона Сергіївна-
dc.contributor.authorБогданова, Ірина Євгеніївна-
dc.date.accessioned2019-06-20T07:41:07Z-
dc.date.available2019-06-20T07:41:07Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationТези доповідей Міжуніверситетського науково-практичного семінару «Сучасна парадигма викладання іноземних мов у закладах вищої освіти» – Харків: Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, 2019. - С. 134-138.ru_RU
dc.identifier.urihttp://repositsc.nuczu.edu.ua/handle/123456789/9119-
dc.descriptionТези присвячені розробці лексико-семантичної класифікації лексем професійного жаргону працівників сфери цивільного захисту та показу специфіки творення й перекладу англійською мовою.ru_RU
dc.description.abstractТези присвячені розробці лексико-семантичної класифікації професійного жаргону працівників сфери цивільного захисту на прикладі лексем, зібраних під час інтерв’ювання курсантів Національного університету цивільного захисту України та харківських працівників сфери цивільного захисту віком від 17 до 60 років, а також професійних жаргонізмів, зібраних під час аналізу спеціалізованих форумів та сайтів, які представляють український професійний жаргон сфери цивільного захисту, оскільки вивчення професійного жаргону є важливою складовою формування мовленнєвої компетенції сучасного працівника сфери цивільного захисту. Окрім того, опанування професійного жаргону іноземною мовою (н-д, англійською), дозволяє говорити про активне формування мовленнєвої іншомовної компетенції, яка допомагає спростити й зробити зрозумілішим акт комунікації між представниками різних країн. Найбільш частотними є такі способи творення цих лексем, як лексико- семантичний та абревіація. Менш уживаним способом є використання фразеологізмів. Також під час перекладу українських професійних жаргонізмів сфери цивільного захисту англійською мовою були використовані спеціальний, дослівний та описовий переклад.ru_RU
dc.language.isoukru_RU
dc.publisherНаціональний юридичний університет імені Ярослава Мудрогоru_RU
dc.subjectПрофесійний жаргон, працівники сфери цивільного захисту, переклад, лексико-семантична класифікаціяru_RU
dc.titleЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА КЛАСИФІКАЦІЯ, ОСНОВНІ СПОСОБИ ТВОРЕННЯ ТА ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЛЕКСЕМ ПРОФЕСІЙНОГО ЖАРГОНУ ПРАЦІВНИКІВ СФЕРИ ЦИВІЛЬНОГО ЗАХИСТУ УКРАЇНИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮru_RU
dc.typeThesisru_RU
Розташовується у зібраннях:Кафедра мовної підготовки

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА КЛАСИФІКАЦІЯ, ОСНОВНІ СПОСОБИ .pdfТези присвячені розробці лексико-семантичної класифікації лексем професійного жаргону працівників сфери цивільного захисту та показу специфіки творення й перекладу англійською мовою.585,27 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.