Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repositsc.nuczu.edu.ua/handle/123456789/17941
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorLysenko, Natalia-
dc.contributor.authorLytvynenko, Olha-
dc.contributor.authorBerestova, Alla-
dc.contributor.authorKryvko, Roman-
dc.date.accessioned2023-06-20T07:22:56Z-
dc.date.available2023-06-20T07:22:56Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.citationJoint Ukrainian-Romanian scientific journal "CURRENT ISSUES OF SOCIAL STUDIES AND HISTORY OF MEDICINE"uk_UA
dc.identifier.issn2311-9896-
dc.identifier.urihttp://repositsc.nuczu.edu.ua/handle/123456789/17941-
dc.description.abstractBinary terms such as wolf's mouth, hare's lip, fish's eye, horse's foot, etc. have been studied. An adjective formed from the name of an animal is usually used as a modifier in pathoanatomical medical terms. A typical option for emergence is external similarity. For the first time, a comparative analysis of the terms-metaphors in the English-Ukrainian translation (taking into account their Latin counterpart) was carried out on the material of the encyclopedic publication "Mother's and Child's Health" (1994) and the textbook "Anatomy and physiology with pathology" (2001). Translation transformations are described, based on V. Karaban's classification. As a promising direction for further scientific research, we choose a similar study of the folk names of plants.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherAPSNIMuk_UA
dc.relation.ispartofseries1 (35);-
dc.subjectpathoanatomical metaphoruk_UA
dc.subjectmetaphorical binaryuk_UA
dc.subjectmodifieruk_UA
dc.subjectterm-metaphoruk_UA
dc.titleFEATURES OF TRANSLATION OF PATHOANATOMICAL TERMS-METAPHORSuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Кафедра мовної підготовки

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Lytvyn_Lysen_MED_2023.pdf4,34 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.